Музыка для британской Карениной

Экранизация классики дело нелёгкое. Всем тут не угодить, всего не соблюсти. Искусствовед Лира Бекболатова разбирается в том, что удалось режиссеру Джо Райту, взявшемуся 7 лет назад за бессмертное произведение Льва Толстого.

«Анна Каренина» Джо Райта, прославившегося своей искренней любовью к экранизациям литературных романов, помнится, в первую неделю премьеры вызвала шквал неопределенных эмоций. Одни окрестили его детище шедевром, другие назвали картину «красивой зарисовкой по мотивам шедевра Льва Толстого». Так или иначе, режиссер достиг своей цели – он заставил зрителей чувствовать.

Нельзя отказать британской «Карениной» в оригинальности − картина снята в театральных тонах, что придает ей изюминку, которая пришлась по вкусу не всем зрителям. Использование театра как главной съемочной площадки объясняется не столько тем, что, как выразился Райт, «с оставшимися деньгами для этой картины я не смогу сделать ничего из того, что задумывалось первоначально». На самом деле театр – старый и рассыпающийся есть своеобразная метафора русского аристократического общества, которое, разлагаясь изнутри, шло к своему разрушению.

Что касается музыкального оформления, то синьор Дарио Марианелли постарался на славу. Музыка была номинирована премию «Оскар», однако, достойно проиграла картине «Жизнь Пи». Тем не менее, Марианелли воссоздал тот самый «салонный стиль» музыки 19 века. Скрещение французского «па» и русского фольклора привело к созданию душещипательного музыкального сопровождения. Руку к гениальной музыке приложила  британка с казахскими корнями − талантливая музыкант и актриса Арухан Галиева, которую так же можно увидеть в картине. Она была консультантом Марианелли, анализировала для него русскую музыкальную культуру того периода, а так же участвовала в кастинге музыкантов для записи саундтрека. Плюс, весь русский музыкальный материал был исполнен Арухан Галиевой.

К примеру, «Во поле береза стояла» − русская песня, которая, олицетворяет саму Каренину. Согласно смысловой нагрузке песни, Анна – молодая женщина, выданная замуж за старого и нелюбимого Алексея Каренина, собиралась «разбудить» молодого возлюбленного Алексея Вронского. Диатонические обороты, заложенные в лейтмотивах, напоминают свойственную русскому народу широту души, что заметно в сценах с Лёвиным, с его размышлениями. Использование вальса, как жанровой основы музыки, говорит о том, что Россия старалась быть «obviously aristocratic», («всеявно аристократичной»), а акцентированная скрипка, издревле вызывающая ассоциации дьявольского присутствия, влечет за собой предвосхищение всепоглощающей страсти и дальнейшей распущенности главной героини.

Изначально музыка к фильму была задумана как танцевальное сопровождение (dance score). И тут композитор не зря обратился именно к жанру вальса. Этот танец не только олицетворяет навязанный аристократический вкус тогдашней интеллигенции. Главная причина, почему Марианелли использовал именно этот жанр, раскрывается в следующем его комментарии: «Анна кружится в танце, все быстрее и быстрее приближаясь к своему концу. Заставляя себя танцевать, она приводит себя к колесам поезда». Таким образом, вальс – это своего рода представление социального пафоса и напыщенности той аристократии и болезненных эмоций главной героини, ведущих ее к собственной смерти.

Что до странных танцевальных движений, не свойственных вальсу, режиссер комментирует это так: «Я хотел создать фильм-балет, но без собственно балета. Меня всегда поражала физическая сторона общения между людьми, то, как наши тела говорят без слов, выражая отношение друг другу, наши чувства и эмоции. Танец является как бы продолжением общения между героями».

Для полноты картины стоит еще добавить, что костюмы в фильме само совершенство. Верная спутница Джо Райта, дизайнер Жаклин Дюррен обеспечила многим его картинам успех, подарив зрителю эстетическое удовольствие. Ей удалось найти компромисс между стилем «Dior» середины прошлого века и стилем русской аристократии толстовских времен. Костюмы в фильме максимально приближены к реальным костюмам того времени, однако, не обошлось без уступок современности. Во многих платьях Анны Карениной присутствует открытая спина, хотя в 19 веке такие глубокие вырезы на спине не были приняты. Несмотря на эту оплошность, Жаклин Дюррен удостоилась премии «Оскар», за которую отчаянно, но достойно боролась два года.

На закате великой империи любовь Карениной и Вронского шокировала высший свет. Страсть ради страсти, смерть ради любви. По мне, смелое прочтение романа Толстого глазами британца Джо Райта к просмотру рекомендовать можно. Хотя бы, ради прекрасной музыки оскароносного Марианелли.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *